Voici un excellent article sur le tango, trouvé sur le site de Jef Klak (tout aussi excellente revue! À découvrir, en particulier du point de vue de Corps et politique, de très bons papiers féministes.) Mais ce n’est pas tout. l’article qui suit est en effet une « Traduction originale pour Jef Klak, en copublication avec le site Amphibie France. Et ce dernier, site argentin, propose une sélection de ces articles en français – sélection dans laquelle nous avons pu repérer plusieurs textes sur les thèmes qui nous intéressent. De la lecture en perspective!
Trouble dans le tango 1/2
S’en remettre aux pas de l’homme
Traduit par Marc Saint-Upéry
Dans les cours de tango et les milongas1 du centre-ville de Buenos Aires, au moment de montrer aux femmes comment évoluer sur la piste, enseignants et danseurs leur expliquent qu’elles n’ont pas besoin de connaissances ou de compétences spécifiques : c’est l’homme qui se charge de tout. Quelle est donc la distribution des rôles et des savoirs dans la pratique du tango ? L’anthropologue María Julia Carozzi analyse les mécanismes de construction de l’ignorance des femmes dans les milieux tangueros.
Texte extrait de Aquí se baila el tango, Una etnografía de las milongas porteñas (Ici on danse le tango, une ethnographie des milongas de Buenos Aires), 2015, éditions Siglo XXI, republié en ligne sur Anfibia2.
Jef Klak publiera dans la foulée un autre texte en complément de celui-ci : « Tango Queer. Nouvelle danse, nouveau monde ».
La suite est à lire par ici.